„Kalevipoja“ tõlked virtuaalvaates
Kreutzwaldi muuseumi kodulehel on avatud uus virtuaalnäitus, mis pakub huvitavat lisamaterjali kirjanduslikus püsiekspositsioonis olevatele „Kalevipoja“ tõlgetele, võimaldades tutvuda ka tõlgete ajaloo ja tõlkijatega.
„Kalevipoeg“ on ilmunud 14 keeles (saksa, vene, ungari, läti, soome, tšehhi, leedu, rumeenia, ukraina, inglise, rootsi, prantsuse, hindi, võru) ja kõigis neis keeltes raamatuid näeb ka näitusel. Virtuaalnäitus võimaldab tutvuda veel tõlgete ajalooga, välja on toodud ka kõik kordustrükid. Võimaluse korral on lisatud tõlkijate fotod. Iga tõlke tutvustust illustreerib ka katkend sellest. Näituse on koostanud Malle Avans.
Näituse link:
https://lauluisa.ee/wp-content/uploads/2023/01/Fr.-R.-KREUTZWALDI-KALEVIPOJA-TOLKED.pdf